专利和实用新型
1. 一般咨询
我们的主要目标是向客户提供定制化咨询以满足客户需求,使客户能够获得其发明和技术创新的最适当的保护。
相应地,我们拥有一个专业员工团队,向客户提供关于申请各类不同工业产权注册的咨询服务,在国家和国际层面上保护客户的发明,尤其是国内专利和实用新型、欧洲专利、国际PCT申请或任何其他国家的专利。
同样,我们的专利部门起草技术报告,其中,除了分析可能对第三方权利的侵犯外,还分析专利或实用新型的有效性。
这些报告对于专利或实用新型权利假定侵权的法律通知书或争议非常重要,因为这些报告构成非常重要的证据。
获得我方咨询服务的客户能够在新商品和服务创新中占据领先地位,在经营和占据新市场方面取得优势,形成财务资源并通过许可和技术转让获取收益,确保投资回报。
2. 查询和技术信息
我们的专利部门向客户提供任何部门的国际专利注册方面的查询和信息服务,便于客户就其项目导向、商业机会识别、技术协议签署或结盟做出决定,研究竞争对手技术或识别可能的合作方。
技术知识能够使客户公司知晓其在特定领域相对于竞争对手的定位。
我方专家团队起草的报告是客户从金融角度优化研发投资以确立商业战略的重要工具。
同样,查询在先注册能使我们的客户了解一个发明的可能的最新申请注册,这在确认注册可行性时是很重要的。
3. 申请和处理
确定了保护客户发明的方式后,下一步是向负责申请的官方机构提交注册申请。
我们的专利部门采取适当的步骤代表客户向西班牙专利和商标局提交相关西班牙专利和/或实用新型申请,向欧洲专利局提交欧洲专利申请,向世界知识产权组织提交PCT专利申请,和/或向世界任一国家的专利局提交国内专利申请。
提交一份专利和/或实用新型申请所需信息和文件如下:
- 申请人的详细信息。
- 发明人的详细信息。
- 发明的详细描述以使我们能够起草描述报告和说明数据或图表
- 迄今已知的最新的技术发展水平的描述
- 发明的领地(国家)
- 代理授权书 (+)
在专利申请的进程中,起诉这类申请的第三方或甚至机构可以就其新颖性、发明高度和/或工业应用提出异议。同样,对于实用新型,第三方可以就其注册提出异议。我们的专利部门为使客户在前述机构的申请获得批准而拟就和提交争辩书(答复审查意见或形式审查和实质审查的结果、草拟新的权利要求、行政申诉等)。
4. 监控服务
在如今颇具竞争的技术环境中,建立技术上的监控系统对于公司和组织来说十分必要,因为他们的附加价值在于其创新和产出新产品和/或服务的能力。
对于发布在不同的国内和国际或世界任一国家杂志上的新发明申请,我们的专利部门向客户提供监控系统,以防止第三方侵犯客户发明的独占权。
我们的专利部门为捍卫客户在不同发明注册机构的权利拟就和提交争辩书,其目的是驳回第三方侵犯我方客户权利的申请(反对令、评论、申诉等)。
本部门还向客户提供监督和技术监控服务,客户能够定期收到发布在任一领域不同工业产权相关杂志上的发明资讯,主要为以下三方面资讯:所有人-发明人和/或发明名称和/或发明用途的国际分类。
5. 维护
我们的专利部门为客户的发明提供其法律有效期内的控制和监督服务,目的是使客户在到期日前获得充分信息,采取必要的措施维持权利的有效性。
此类措施包括在专利的法律有效期(二十年)和/或实用新型(十年)期内支付年费。
6. 记录所有权变化
我们的专利部门帮助记录不同的国家或国际发明注册机构中由于购买转让、公司合并、公司名称变化、许可所导致的客户发明的所有权变化,以及任一类型的收费或征税(禁令、抵押等)。
申请专利和/或实用新型所有权变化所需信息和文件如下:
- 转让方与受让方的详细信息
- 相关注册
- 导致所有权变化的法定程序
- 代理授权书 (+)
7. 对于侵权的海关监督
我们通过原产地和目的地不同的海关中转控制措施向客户提供监督服务,防止假冒产品的进口、出口和营销。海关监控请求使我们能够获得必要的信息来保护客户权利。
此项服务的主要目的是:
- 察觉假冒产品和商品
- 防止其进入贸易流程
- 对侵权人采取行政、民事和刑事行动
- 加强对客户无形资产的控制
8. 欧洲专利批准
Lehmann & Fernandez, S.L.拥有100多年的技术翻译经验,是专利翻译领域最大的国内专家之一,目标是使欧洲专利在西班牙专利和商标局获得批准以实现最终在西班牙的保护。
我方服务的特色为:
译员的专业性:所有翻译由该领域的专家完成。也就是说,一份生物化学文本将始终会由一位专攻生物化学的化学专家翻译。
– 经验:我方拥有100多年的专利和法律文本翻译经验,能保证我方译员:
– 是所在领域的专家以下是我方拥有专家的工业领域:农业、汽车工业、航空、化学工业、制药工业、建筑、遗传学、电子、信息技术、机械工业、医学、通讯和运输。
– 译员充分理解所译内容并能胜任相关主题的翻译工作。
– 译员是熟练的语言从业者,始终只翻译成自己的母语。
– 质量:我们设计的管理体系能确保客户在给定的截止期限前获得所需服务。为保障这一点,我们实行的质量体系遵循以下经过仔细研究和监控的流程:
– 我们的翻译部门负责人决定与客户要求最相配的服务。
– 根据项目内容将项目交给最适合的译员。
– 翻译须经过严格的质量控制,其中,译文在最终接受前经过两次修正。
– 项目在商定的期限前以客户要求的格式交付。
– 保密性:所有Lehmann & Fernandez, S.L.的员工,无论是否在翻译部门工作,都签订保密协议,我们谨慎地处理客户文件,因而能让客户放心。